adversative und konzessive Konjunktionen, Konzessivsätze – online lernen

Du möchtest erfolgreich Französisch lernen, aber bitte mit Spaß? Egal, welches Thema, welche Klasse oder Schulform: Wir haben die besten Erklärungen zu allen Französischthemen!

Das Satzgefüge — adversative und konzessive Konjunktionen, Konzessivsätze

Hier lernst du einige Konjunktionen kennen, die Gegensätze und Konzessionen ausdrücken..

Wiki zum Thema Das Satzgefüge — adversative und konzessive Konjunktionen, Konzessivsätze

Gegensätze und Konzessivsätze

 

Gegensätze drückst du vor allem durch adversative Konjunktionen und Adverbien aus. Hier findest du eine Auswahl:

Konjunktionen: mais (aber) ; tandis que, alors que (während, wohingegen) ; au lieu de + Infinitiv (anstatt zu)

Adverbien: par contre, en revanche, au contraire (hingegen, dagegen)

Zur Verwendung: «par contre» wird vor allem im gesprochenen Frz. verwendet; «au contraire» folgt in der Regel auf einen vorausgehenden negativen Satz. Merke dir auch «tout au contraire» (ganz im Gegenteil).

 

Tu connais sa sœur, mais tu ne connais pas son frère.

Du kennst seine Schwester, aber du kennst nicht seinen Bruder.

La vendeuse gagne très peu, le dentiste, par contre, beaucoup.

Die Verkäuferin verdient sehr wenig, der Zahnarzt hingegen viel.

Elle est très moche, en revanche sa cousine est très belle.

Sie ist sehr hässlich, ihre Kusine dagegen ist sehr schön.

Il reste calme tandis que moi, je commence à être nerveuse.

Er bleibt ruhig, während ich anfange, nervös zu werden.

 

Konzessive Konjunktionen und Adverbien drücken aus, dass zwei Ereignisse stattfinden, obwohl sie eigentlich nicht gut zusammenpassen bzw. das eine Ereignis das andere verhindern könnte.

Konjunktionen: bien que, quoique (obwohl); encore que (obwohl andrerseits) – Alle konzessiven Konjunktionen stehen mit Subjonctif !

même si (selbst wenn, auch wenn) steht mit Indikativ, jedoch nie mit Futur.

Adverbien: certes..., mais... (zwar..., aber...); pourtant, cependant (dennoch), toutefois (dennoch, allerdings), néanmoins (dennoch, nichtsdestoweniger); quand même, tout de même (trotzdem), malgré tout (trotz allem).

Die Wendung «avoir beau faire qc» bedeutet «obwohl man etw. tut».

Elle n’est pas végétarienne, pourtant  elle ne mange pas de viande.

Sie ist keine Vegetarierin, dennoch ist sie kein Fleisch.

Bien qu’il soit malade, il travaille.

Obwohl er krank ist, arbeitet er.

Il avait beau se cacher, on l’a trouvé.

Obwohl er sich versteckte, haben wir ihn gefunden.

Mit «même si» drückst du auch eine hypothetische Konzessivität aus. Im Hauptsatz steht dann Conditionnel, im si-Satz dagegen stehen Imparfait bzw. Plus-que-parfait in der Bedeutung eines Konjunktivs II:

Même si tu me donnais un million d’ euros, je ne le ferais pas.

Auch wenn du mir eine Million Euro gäbest, würde ich es nicht tun.

Même s’il l’avait su, il n’aurait rien fait.

Auch wenn er es gewusst hätte, hätte er nichts gemacht.

Jetzt gratis registrieren und 7 Tage unbegrenzten Zugang genießen

Aufgabenblätter zum Thema Das Satzgefüge — adversative und konzessive Konjunktionen, Konzessivsätze

Die Übungsaufgaben sind nur für registrierte Nutzer uneingeschränkt nutzbar.
Jetzt gratis registrieren
  1. Aufgabenblatt Schwierigkeitsgrad 1

  2. Aufgabenblatt Schwierigkeitsgrad 2

adversative und konzessive Konjunktionen, Konzessivsätze – Wir machen euch fit für die nächsten Prüfungen. Behandelt werden Themen, die für jeden Schüler interessant sind. Erfolgreich in die Schule starten.