Die Franzosen benutzen in SMS und Kurznachrichten viele Abkürzungen, um diese Nachricht kurz zu halten. Franzosen nennen eine SMS auch « un texto ». cc | coucou | Hey / Huhu | slt | Salut | Hallo / Tschüss | bjr / BJR | Bonjour | Guten Morgen / Guten Tag | bsr / BSR | Bonsoir | Guten Abend | cva b1 ? savapa | Ça va bien ? Ça (ne) va pas ? | Geht's dir gut? Stimmt was nicht? | Koi29 / QDN | Quoi de neuf ? | Was gibt's Neues? | M / mr6 | Merci | Danke. | C / Cé | C‘est | das ist | je C, tu C, I C, L C | je sais, tu sais, il sait, elle sait | ich weiß, du weißt, er weiß, sie weiß | C b1 | C'est bien. | Das ist gut / OK. | C I2 CKC | C'est hideux. C'est cassé. | Das ist schrecklich / scheußlich. Das / Es ist kaputt. | keske C | Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | kestufé | Qu'est-ce que tu fais ? | Was machst du? | kestu 10 | Qu'est-ce que tu dis ? | Was sagst du? | kestu X | Qu’est-ce que tu crois ? | Was glaubst/meinst du ? | kekina | Qu’est-ce qu’il y a ? | Was ist los ? Was gibts ? | bcp | beaucoup | viel(e), sehr | auj | aujourd'hui | heute | 7 aprem | cet après-midi | heute nachmittag | b1to | bientôt | bald | tjrs | toujours | immer | tds | tout de suite | sofort | FDS | fin de semaine | Wochenende | t'es / T | tu es | du bist | ta | t'as = tu as | du hast | T la + b'L T le + b‘O | Tu es la plus belle. Tu es le plus beau. | Du bist die Schönste. Du bist der Schönste. | TNRV / T nrv TOQP | Tu es énervé(e). Tu es occupé(e) ? | Du bist aufgeregt / nervös. Bist du beschäftigt? | G pl1 d‘ID | J'ai plein d'idées. | Ich habe viele Ideen. | G boC IR | J'ai bossé hier. | Ich habe gestern gearbeitet. | Gtoufé | J'ai tout fait. | Ich habe alles gemacht. | GT pa là | J(e n)'étais pas là. | Ich war nicht da. | GHT2v1 | J'ai acheté du vin. | Ich habe Wein gekauft. | GspR b1 | J'espère bien. | Ich hoffe schon. | G la N | J'ai la haine. | Ich hab den Hass / die Schnauze voll. | j'V / j'vé | je vais | ich gehe / fahre | j'VresT | Je vais rester. | Ich werde bleiben | j'le saV pa | Je ne le savais pas. | Ich wusste es nicht. | j'taten | Je t'attends. | Ich warte auf dich. | chui / chuis | je suis | ich bin | ché / chais | je sais | ich weiß | ché | chez | bei jdm. / zu jdm. | pk | pourquoi | warum | tkt | t'inquiète | mach dir keine Sorgen | I ma emBT | Il m'a embêté. | Er hat mich geärgert / gelangweilt. | L'S tomB | laisse tomber | Lass gut sein. | L va o 6né. | Elle va au ciné. | Sie geht ins Kino. | L é b'L | Elle est belle. | Sie ist hübsch. | 100L j’m + ri1 | Sans elle, j'aime plus rien. | Ohne sie mag ich nichts mehr. | D100 | Descends. | Komm runter. | tatou HT | Tu as tout acheté ? | Hast du alles gekauft? | sa t1Tr'S | Ça t'intéresse ? | Interessiert dich das? | SNIF | (je) sniffe | “schnief” = “schluchz” = “heul” | tu vi1 2m1 | Tu viens demain ? | Kommst du morgen? | ta trouV? | Tu as trouvé ? | Hast du (es) gefunden? | dsl / DSL | désolé(e) | Tut mir leid. | mdr / MDR | mort de rire | (Ich hab mich) totgelacht / LOL | entouK / ENTK | en tout cas | auf jeden Fall | à +, @+ | À plus | Bis bald | a12c4 | À un de ces quatre ! | Bis bald | biz | Bises | Küsschen | jtm / JTM | Je t'aime | Ich liebe dich. | RE | (Je suis de) retour. | Ich bin wieder da. |
Wie entziffert man eine SMS? 1) Oft erkennt man eine phonetische, verkürzte Schreibweise. Auf stumme Buchstaben (besonders am Wortende) wird gern verzichtet. (Groß-)Buchstaben und Zahlen müssen oft als Silbe gelesen werden. Beispiele: 1 = un / une, ein, ain 2 = de, deux C = c'est, s'est, sais ,sait etc. é = ai, ais, ait etc. O = au, aux, eau etc. T = t'es (tu es), tais, tait, té etc. X = crois, croit [la croix = Kreuz] += plus 2) Häufige Wörter und Wendungen werden abgekürzt. Beispiele: bjr = bonjour, slt = salut, bcp = beaucoup, mdr = mort de rire (LOL) etc. Diese Schreibweise ist natürlich sehr informell und wird insbesondere von Jugendlichen gebraucht. Einige Abkürzungen verwenden auch Erwachsene: rdv | rendez-vous | Treffen / Termin / Verabredung | stp | s'il te plaît | Bitte | svp | s'il vous plaît | Bitte |
|