Hier lernst du, wie du sowohl Entscheidungsfragen als auch Ergänzungsfragen indirekt wiedergibst und worauf du bei der Veränderung der Zeiten achten solltest.
Direkte Fragen in indirekte Fragen umwandeln |
Hin und wieder musst du wiedergeben, was jemand gefragt hat. In solchen Fällen musst Du indirekte Fragen bilden. Ähnlich wie bei der indirekten Rede hast Du daher einen Einleitungssatz, auf den die eigentliche Frage als indirekte Frage folgt. Beachte, dass anders als im Deutschen kein Komma vor dem abhängigen Fragesatz steht! Beispiele: Il me demande qui je suis. Er fragt mich, wer ich bin/sei. Est-ce que tu sais où elle va ? Weißt Du, wohin sie geht? Da alle indirekten Fragen normale Nebensätze sind, gilt in ihnen die gleiche Satzstellung wie im Aussagesatz (Subjekt – Verb – Objekt(e) – weitere Ergänzungen). Das bedeutet, es gibt weder Inversion, noch den Frageblock est-ce que/ est-ce qui. Unter Umständen musst Du auch perspektivische Veränderungenvornehmen, d.h. sinngemäße Veränderungen der Pronomina, der grammatischen Zeiten und/oder von Zeit- und Ortsangaben. Du kannst Dir dazu noch einmal die entsprechenden Wikis ansehen. Bei der Umwandlung von direkten Fragen in indirekte Fragen musst Du – wie bei den direkten Fragen - zwei Arten von Fragen unterscheiden: 1) Entscheidungsfragen (Fragen ohne Fragewort) Bei Entscheidungsfragen musst du die indirekte Frage durch si (« ob ») einleiten. Steht si dabei vor il oder ils, so wird es zu s' apostrophiert. Beispiele: direkt: Paul veut savoir: « Tu viens demain ? » indirekt: Paul veut savoir si tu viens demain. direkt: Sonia demande: « Luc, tu veux aller au cinéma ? » indirekt: Sonia demande à Luc s'il veut aller au cinéma. 2) Ergänzungsfragen (Fragen mit Fragewort) Bei Ergänzungsfragen verwendest Du das Fragewort als Einleitungswort der indirekten Rede. Beispiele: direkt: Pierre demande à Luc: « Où est-ce que tu habites ? » indirekt: Pierre veut savoir où Luc habite. direkt: Le prof me demande: « Pourquoi n'as-tu pas fait tes devoirs ? » indirekt: Le prof me demande pourquoi je n'ai pas fait mes devoirs. Achtung! Das Fragewort que (« was ») kann keine indirekten Fragen einleiten! Auch quoi (« was ») kannst Du nur verwenden, wenn eine Präposition davor steht, z.B. à quoi, de quoi etc. ! Wenn Du eine indirekte Frage mit « was » einleiten willst, musst du ce qui (= Subjekt) oder ce que (= direktes Objekt) verwenden! direkt: Elle demande: « Qu'est-ce qui s'est passé ? » indirekt: Elle demande ce qui s'est passé. direkt: Je veux savoir : « Qu'est-ce que tu fais ? / Tu fais quoi ? » indirekt: Je veux savoir ce que tu fais. direkt: Il me demande: « A quoi est-ce que tu penses ? » indirekt: Il me demande à quoi je pense. direkt: Tu te demandes: « De quoi est-ce qu'elles parlent ? » indirekt: Tu te demandes de quoi elles parlent. |
Schwierigkeitsgrad 1
Arbeitsblatt-Nr. 3786
Schwierigkeitsgrad 2
Arbeitsblatt-Nr. 3787