Das „passé composé“ und das „imparfait“ sind beides Vergangenheitsformen. Sie werden aber nicht für die gleichen Situationen verwendet, weshalb es wichtig ist, die unterschiedlichen Verwendungsformen zu kennen. Hier lernst du diese anhand von Beispielsätzen kennen.
imparfait vs passé composé | ||||
Imparfait und passé composé sind beides Zeiten der Vergangenheit im Französischen. Sie unterscheiden sich jedoch in ihrer Verwendung.
Das passé composé ist die reguläre Erzählzeit für Vergangenes. Es antwortet auf die Frage „Was geschah (dann)?“. Das passé composé steht daher oft bei Zeitangaben wie: tout à coup, hier, d'abord, après, puis, ensuite, … Das imparfait ist eine beschreibende Zeit. Es antwortet auf die Fragen „Wie war es damals?“ „Was geschah schon / immer noch, als etwas passierte?“ Das imparfait findet sich oft zusammen mit Zeitangaben wie: avant, tous les jours, souvent, chaque année, … Für die Rahmenbedingungen im Hintergrund eines Geschehens verwendest Du imparfait, während das Hauptgeschehen im Vordergrund im passé composé steht. Zustandsverben stehen meist im imparfait oder bekommen im passé composé oft eine dynamische Bedeutung: j'avais = ich hatte - j'ai eu = ich bekam je savais = ich wusste - j'ai su = ich habe erfahren tu voulais = Du wolltest - tu as voulu = Du hast versucht on connaissait = wir kannten - on a connu = wir haben kennengelernt il voyait = er sah - il a vu = er erblickte | ||||
Beispiele Hier, j'ai fait mes devoirs. Puis, j'ai vu mes amis et après, j'ai fait du sport. Avant, les gens lisaient des journaux. Aujourd'hui, ils regardent la télé. Quand j'étais petite, je jouais beaucoup avec mes copains. Il faisait beau et j'écoutais de la musique. Tout à coup, une femme est arrivée et m'a demandé le temps. |
Schwierigkeitsgrad 1
Arbeitsblatt-Nr. 6134
Schwierigkeitsgrad 1
Arbeitsblatt-Nr. 3756
Schwierigkeitsgrad 2
Arbeitsblatt-Nr. 6135