Hier lernst du die Deklinationstabelle, die Verwendung und die Übersetzung der Demonstrativpronomina "hic, haec, hoc" und "ille, illa, illud" kennen.
Die Demonstrativpronominahic, haec, hoc ; ille, illa, illud ; iste, ista, istud | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hic, haec, hocsowie ille, illa, illudund iste, ista, istudsind Demonstrativ-pronomina, d.h. sie weisen auf etwas Bestimmtes hin, wobei sie gleichzeitig räumliche und zeitliche Nähe bzw. Entfernung zum Sprecher bezeichnen. hic, haec, hoc Mit diesem Demonstrativpronomen wird jemand oder etwas bezeichnet, der oder das sich in örtlicher oder zeitlicher Nähe des Sprechers befindet. Es bedeutet: „dieser, diese, dieses“, „der, die, das hier“, „der, die, das heutige“ bzw. „der, die, das meine / unsere“ . Es wird wie folgt konjugiert:
Beispiel
Häufig verweist hic auch auf etwas unmittelbar Folgendes:
ille, illa, illud Mit diesem Demonstrativpronomen wird jemand oder etwas bezeichnet, der oder das sich in örtlicher oder zeitlicher Ferne des Sprechers befindet. Es wird übersetzt mit „jener, jene, jenes“, „der, die, das dort“, „der, die, das damalige“ oder auch einfach mit „dieser, diese, dieses“, wenn aus dem Kontext klar ist, dass es auf etwas Entferntes oder (weit) Zurückliegendes verweist. Du dekliniert ille, illa, illud wie folgt:
Beispiel
Oft bezeichnet ille, illa, illud auch berühmte und bekannte Personen sowie Ereignisse: Beispiel
Innerhalb eines Texts erscheinen hic und ille oft gemeinsam, um auf zwei Personen oder Dinge zu verweisen, die vorher genannt worden sind. Dabei bezieht sich hic auf das Wort, das näher steht, und ille auf das Wort, das weiter entfernt steht. In solchen Fällen bedeutet hic „der Letztgenannte, Letzterer“ und ille „der Erstgenannte, Ersterer“: Beispiel
iste, ista, istud Mit diesem Demonstrativpronomen wird jemand oder etwas bezeichnet, der oder das der angesprochenen Person nahe ist. Dabei schwingt oft ein verächtlicher, herabsetzender Unterton mit. Wenn z.B. Cicero in politischen Reden oder bei Gerichtsverhandlungen über Verbrecher, Schurken oder moralisch verwerfliche Menschen spricht, verwendet er in der Regel iste. Es wird übersetzt mit „dieser (da), diese (da), dieses (da)“, „der, dia, das da“ bzw. „der, die, das bei / von dir“ und wie folgt konjugiert:
Beispiel
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Schwierigkeitsgrad 1
Arbeitsblatt-Nr. 3086
Schwierigkeitsgrad 1
Arbeitsblatt-Nr. 7540
Schwierigkeitsgrad 2
Arbeitsblatt-Nr. 3087
Schwierigkeitsgrad 2
Arbeitsblatt-Nr. 7541